Prevod od "mente che" do Srpski


Kako koristiti "mente che" u rečenicama:

Come ti è venuto in mente che ti credessi un infame?
Jesam li rekao da si ti doušnik? Ne mogu da verujem da si to pomenuo.
Lei sa di qualcuno sano di mente che sogna di fare il poliziotto?
Onako izmeðu nas... poznajete nekog normalnog, ko sanja da bude policajac?
Quella fu la cosa migliore che mi venne in mente, "Che paura."
Зар је то најбоље што сам могао да смислим, "Баш се бојим."
Dovreste tutti rimontare sulla moto e battere l'autostrada finché non vi tornerà in mente che cos'è un biker.
Mislim da bi trebali svi da pokupite vaše motore i da krenete drumom dok se ne setite koji je smisao vožnje.
Mi hanno detto che e' lei la mente che sta dietro l'evasione e che ha rapito un ragazzo per avere delle garanzie.
Reèeno mi je da ste vi smislili bekstvo i da ste oteli deèaka.
Tieni a mente che questa e' una esibizione.
Имајте на уму да је ово егзибиција.
Non ti e' venuto in mente che potesse essere fatto apposta?
Je li ti palo na pamet da je tako dizajnirano?
Tenete a mente che avete esattamente tre ore prima del bombardamento.
A sad, imajte na umu, imate taèno tri sata pre našeg bacanja bombi.
Quando stamattina mi sono svegliata, Saul, tu non c'eri... e mi e' venuto in mente che da quando sono tornata a casa non c'e' stato un giorno in cui ci fossi la sera e anche la mattina dopo.
Kada sam se probudila, nije te bilo i postalo mi je jasno da otkad sam došla, nijednu noæ nisi proveo kuæi i bio tamo ujutro.
Si dice che suo padre metta i soldi e lei sia la mente che muove Zeus.
Кажу да се ваш тим састоји од очевог новца и вашег ума који управља Зевсом.
Lei è molto gentile, ma la mente che sta dietro a Zeus è quella del grande Tak Mashido.
Веома сте љубазни, али уверавам вас, ум који стоји иза Зевса припада великом Так Машиду.
Mi viene in mente che ho ucciso... un essere umano... e che non posso rimediare in alcun modo.
Сeтим сe дa сaм убиo другo људскo бићe, a врeмe нe мoгу дa врaтим.
Avete dimostrato ai vostri corpi, attraverso la mente, che potete spingervi oltre quello pensavate possibile.
Управо сте доказали својим телима, помоћу свог ума, да можете да силите себе више него што сте могли да замислите.
Ma tenete a mente che e' pericoloso e possibilmente armato.
Ne zaboravite da je on opasan i vrlo verovatno naoružan.
Ti e' mai venuto in mente che possa essere io quella che merita la stima e la tua fiducia e non i tuoi figli maschi?
Је ли ти икад пало на памет да ја заслужујем твоје поверење, а не твоји синови? Не Џејми или Тирион, него ја.
Idee così sceme e pessime che a nessuno verrebbe mai in mente che possano essere utili.
Tako glupih i loših ideja da nikome ne bude nakraj pameti da bi mogle biti od koristi.
Con la mente che ha, pensi non faccia altro tutto il giorno?
Čovek sa takvim umom misliš da je to sve za šta je sposoban?
A me e a agli studenti è piaciuta la lezione, ma mi è venuto in mente che mentre l'argomento principale della lezione è avanzato e moderno, la tecnica d'insegnamento non lo è.
Studenti i ja smo uživali u predavanju, ali mi je palo na pamet da dok je tema predavanja napredna i moderna, način predavanja nije.
La parte della mente che entra in azione quando stai raggiungendo la cioccolata, di quando vuoi ottenere "quella" promozione:
To je onaj deo mozga koji je aktivan kada posežete za čokoladom, kada želite da dobijete unapređenje na poslu.
Nella migliore delle ipotesi, pensò che doveva essere stata un'allucinazione, un inganno dell'occhio o dell'orecchio, forse, o la propria mente che remava contro di lui.
U najboljem slučaju, mislio je, to mora da je bila halucinacija optička ili slušna varka, možda ili njegov um radi protiv njega.
Improvvisamente, Lestrade si lascia andare ad ammirare la mente che lo infastidisce.
Odjednom je Lestrejd dozvolio sebi divljenje ovom umu kome je zamerao.
Mi venne in mente che il resto del branco si stava prendendo cura di quel giovane elefante.
Sinulo mi je da je ostatak krda zapravo brinuo o toj mladoj slonici.
Non é la mente che ci traduce le condizioni esterne in felicità o sofferenza.
Zar nije um taj koji prevodi spoljašnje uslove u kategorije sreće ili patnje?
Noi dobbiamo cercare di capire, che ci sono alcune condizioni della mente che sono favorevoli per far fiorire questo ben-essere, che i greci chiamavano eudamonia, la ricchezza interiore.
I sami znamo da postoje određena stanja svesti koja su zaslužna za poletnost, blagostanje, za ono što su antički Grci nazivali eudajmonizam, nadahnutost.
Perciò ci siamo chiesti: "Su quanti Paesi abbiamo bisogno di concentrarci, tenendo a mente che l'Unione Europea gestisce le zone pescose in modo opportuno tramite una politica comunitaria per le suddette?"
Zato se pitamo, na koliko zemalja moramo da se fokusiramo, imajući u vidu da Evropska Unija upravlja svojim ribolovom zajedničkom politikom ribarstva?
Non ci viene neanche in mente, che dovremmo.
Čak nam ni ne pada na pamet da bi trebalo.
L'unica cosa che ha impedito loro di farcela, è stato il brutto scherzo giocatogli dalla loro mente, che gli ha fatto credere di non riuscirci.
Jedino što ih je sprečavalo da uspeju je to što ih je um prevario da poveruju da ne mogu.
Cosí, iniziò a venirmi in mente che forse la tua biologia ti porta verso alcune persone piuttosto che altre.
Тако ми је пало на памет да нас можда наша биологија вуче ка неким људима, а не неким другим.
Ora, il punto è che il mondo avrà bisogno di tutti i tipi diversi di mente che lavorino insieme.
Činjenica je da će svetu biti potrebno da različite vrste umova rade zajedno.
In quei giorni i Filistei radunarono l'esercito per combattere contro Israele e Achis disse a Davide: «Tieni bene a mente che devi uscire in campo con me insieme con i tuoi uomini
I u ono vreme skupiše Filisteji vojsku svoju da zavojšte na Izrailja; i reče Ahis Davidu: Znaj da ćeš ići sa mnom na vojsku ti i tvoji ljudi.
La gente uscì per vedere l'accaduto, arrivarono da Gesù e trovarono l'uomo dal quale erano usciti i demòni vestito e sano di mente, che sedeva ai piedi di Gesù; e furono presi da spavento
I izidjoše ljudi da vide šta je bilo, i dodjoše k Isusu, i nadjoše čoveka iz koga djavoli behu izišli, a on sedi obučen i pametan kod nogu Isusovih; i uplašiše se.
Tenete a mente che chi semina scarsamente, scarsamente raccoglierà e chi semina con larghezza, con larghezza raccoglierà
Ovo pak velim: koji s tvrdjom seje, s tvrdjom će i požnjeti; a koji blagoslov seje, blagoslov će i požnjeti.
Qui ci vuole una mente che abbia saggezza.
Ovde je um, koji ima mudrost.
6.4335179328918s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?